Best English Translation of Al-Tafsir Al-Kabir
Why The Best English Translation of Al-Tafsir Al-Kabir
The best English translation of Al-Tafsir Al-Kabir is more than just a book—it’s a gateway to deep Qur’anic understanding. Written by the renowned Islamic scholar Imam Fakhr al-Din al-Razi, this tafsir offers detailed linguistic, philosophical, and theological commentary that scholars and seekers of knowledge treasure.
Imam Al-Razi’s insights often integrate logic, classical philosophy, and rigorous debate. His tafsir is not just commentary—it’s a conversation with centuries of Islamic scholarship. For this reason, a reliable English translation is essential for non-Arabic speakers who want to access its depths.
But finding an authentic, accessible English version can be challenging. In this post, we’ll explore the top 5 sources to get your hands on a quality translation and what to look for when choosing one.
What Is The Best English Translation of Al-Tafsir Al-Kabir
Al-Tafsir Al-Kabir, also known as The Great Exegesis, is one of the most intellectually rigorous commentaries on the Qur’an. Imam Al-Razi didn’t just explain ayats—he dove into grammar, logic, metaphysics, theology, and even natural sciences. His unique approach often involved presenting multiple scholarly opinions before arriving at a balanced conclusion.
This tafsir spans more than 30 volumes in Arabic and is regarded as a foundational text in classical Islamic studies. For advanced readers, it offers not only a spiritual reading but also academic and philosophical depth.
That’s what makes the best English translation of Al-Tafsir Al-Kabir so valuable for students of knowledge, researchers, and anyone seeking more than surface-level understanding of the Qur’an.
Top Sources for the Best English Translation of Al-Tafsir Al-Kabir
1. The Great Exegesis: Al-Tafsir Al-Kabir – The Fatiha (by The Islamic Texts Society)

This is the most widely respected English translation available today. It covers only Surah Al-Fatiha, but in great depth, preserving Razi’s philosophical richness.
- ✅ Accurate translation with academic rigor
- ✅ Includes detailed footnotes and scholarly references
- ✅ Excellent for both students and scholars
- ✅ Produced by a credible Islamic publisher with peer-reviewed standards
2. Dar Al Kotob Al Ilmiyah Edition (Arabic-English parallel)
Some editions from Dar Al Kotob Al Ilmiyah include partial translations or Arabic-English parallel layouts. These are ideal for students who want to engage with the Arabic while following along in English.
- ✅ Parallel text layout aids Arabic learners
- ✅ Includes some commentary in English
- ❌ Not always available online or in print
- ❌ May require intermediate Arabic proficiency
3. Online Platforms (e.g., Al-Maktaba, Archive.org)
Several websites host public domain or scanned editions of Al-Tafsir Al-Kabir. English translations are rare, but fragments or summaries may exist.
- ✅ Free access to original Arabic text
- ✅ Useful for previewing or referencing
- ❌ English translations are limited and scattered
- ❌ No editorial quality control
4. Scholarly Journals and Research Papers
Some universities and Islamic studies scholars have translated specific passages from Al-Tafsir Al-Kabir into English for academic purposes. Journals like the Journal of Qur’anic Studies or databases like JSTOR can be goldmines for this.
- ✅ Ideal for deep dives into specific verses or themes
- ✅ Scholarly translation with citations and references
- ❌ Fragmented access, not compiled as a full work
- ❌ May be too technical for general readers
5. Independent Translators and Islamic Publishers
You can find self-published translations or limited print editions on platforms like Kube Publishing, Iqra Bookstore, or even Etsy sellers. These may include annotated translations or focused excerpts.
- ✅ Unique editions that may not be widely known
- ✅ Often include additional reflections or contextual notes
- ❌ Quality and accuracy vary widely
- ❌ May lack peer review or scholarly endorsement
Explore Reasons Scholars Love Al-Tafsir Al-Kabir
What Makes a Good Translation?
When searching for the best English translation of Al-Tafsir Al-Kabir, keep these criteria in mind:
- Accuracy: The translation should be true to the original Arabic text without distortion or over-simplification.
- Readability: Fluent, modern English that respects the original meaning without being overly academic.
- Scholarly Footnotes: Helpful context, explanations of terms, and cross-references to Hadith or other Tafsir works.
- Publisher Credibility: Ensure the translator or publisher is known in the Islamic academic community.
- Scope: Understand if the translation covers one surah, a section, or the full tafsir.
The Best Place to Start
If you’re new to Imam Razi’s work, The Great Exegesis: Al-Tafsir Al-Kabir – The Fatiha by The Islamic Texts Society is a powerful entry point. It’s clear, deeply insightful, and brings Al-Razi’s voice to life in English.
This translation also serves as a model for future projects aiming to make classical Islamic knowledge accessible to modern audiences. As more scholars and institutions recognize its importance, we can hope for more of Al-Tafsir Al-Kabir to be translated in the coming years.
Order the Best English Translation of Al-Tafsir Al-Kabir on Amazon.

